Forreaders who want to be introduced to exciting contemporary Japanese writers,especially women (Mieko Kawakami, Aoko Matsuda, and more).
MONKEY New Writing from Japan is anannual anthology that showcases the best of contemporary Japanese literature. Volume3 celebrates CROSSINGS: Transitioning Out of the Pandemic, we are inspired bystories of transformation and the joyful play between Japanese and Westernliteratures. MONKEY offers short fiction and poetry by writers such as MiekoKawakami, Haruki Murakami, Hiromi Kawakami, and Aoko Matsuda; a graphicnarrative by Satoshi Kitamura; and contributions from Stuart Dybek and MatthewSharpe.
“"MONKEY is morefun than anything called literature has a right to be. Some of the mostimaginative writing in the world just so happens to hail from Japan." --RolandKelts, Nikkei Asia "Anastonishment, by turns playful and profound" --Junot Diaz, author of The Brief Wondrous Life of Oscar Wao "MONKEYis full of deep, funny, wild, scary, fabulous, moving, surprising, brilliantwork." --Laird Hunt, author of Neverhome "Asampler of Japanese literature in translation that gives you tastes of varied,sumptuous flavors." --Eric Margolis, TokyoWeekender”
MONKEY is more fun than anything called literature has a right to be. Some of the most imaginative writing in the world just so happens to hail from Japan.”
—Roland Kelts, Nikkei Asia
“An astonishment, by turns playful and profound”
—Junot Diaz, author of The Brief Wondrous Life of Oscar Wao
“MONKEY is full of deep, funny, wild, scary, fabulous, moving, surprising, brilliant work.” --Laird Hunt, author of Neverhome
“A sampler of Japanese literature in translation that gives you tastes of varied, sumptuous flavors.”
—Eric Margolis, Tokyo Weekender
Ted Goossen teaches Japanese literature and film at York University in Toronto. Heis the editor of The Oxford Book ofJapanese Short Stories. He translated Haruki Murakami's Wind/Pinball and The Strange Library, and co-translated (with Philip Gabriel) Men Without Women and Killing Commendatore. His translationsof Hiromi Kawakami's People from MyNeighborhood (Granta Books and Soft Skull Press) and Naoya Shiga's Reconciliation (Canongate) werepublished in 2020.>
Motoyuki Shibata translates American literatureand runs the Japanese literary journal MONKEY.He has translated Paul Auster, Rebecca Brown, Stuart Dybek, Steve Erickson,Brian Evenson, Laird Hunt, Kelly Link, Steven Millhauser, and Richard Powers,among others. His translation of Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn was a bestseller in Japan in 2018.Among his recent translations is Eric McCormack's Cloud.
Forreaders who want to be introduced to exciting contemporary Japanese writers,especially women (Mieko Kawakami, Aoko Matsuda, and more) . MONKEY New Writing from Japan is anannual anthology that showcases the best of contemporary Japanese literature. Volume3 celebrates CROSSINGS: Transitioning Out of the Pandemi c, we are inspired bystories of transformation and the joyful play between Japanese and Westernliteratures. MONKEY offers short fiction and poetry by writers such as MiekoKawakami, Haruki Murakami, Hiromi Kawakami, and Aoko Matsuda; a graphicnarrative by Satoshi Kitamura; and contributions from Stuart Dybek and MatthewSharpe.
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.