This new translation of Dostoyevsky's 'psychological record of a crime' gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before.
Will I really slip in sticky, warm blood, force the lock, steal, tremble, hide, all soaked in blood... axe in hand?... Lord, will I really? This is the translation of author's 'psychological record of a crime' which gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged and fevered atmosphere.
This new translation of Dostoyevsky's 'psychological record of a crime' gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before.
Will I really slip in sticky, warm blood, force the lock, steal, tremble, hide, all soaked in blood... axe in hand?... Lord, will I really? This is the translation of author's 'psychological record of a crime' which gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged and fevered atmosphere.
The acclaimed new translation of Dostoyevsky's masterpiece for Penguin Classics'Will I really - I mean, really - actually take an axe, start bashing her on the head, smash her skull to pieces? . . . Will I really slip in sticky, warm blood, force the lock, steal, tremble, hide, all soaked in blood . . .axe in hand? . . . Lord, will I really?'This new translation of Dostoyevsky's 'psychological record of a crime' gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before.
Commended for Literary Award (Translation) 2016
“Oliver Ready's translation of Crime and Punishment . . . is a five-star hit, which will make you see the original with new eyes”
A superb translation -- Jennifer Szalai The New York Times
A truly great translation ... Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And this English version of Crime and Punishment really is better ... Crime and Punishment, as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well ... That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here ... Ready's version is colloquial, compellingly modern and - in so far as my amateurish knowledge of the language goes - much closer to the Russian. ... The central scene in the book is a masterpiece of translation -- A. N. Wilson Spectator
I was delighted to discover Oliver Ready's new translation of Crime and Punishment ... It is brimful of a young man's rage and energy and bullshit. I adored it -- Peter Carey
This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text. This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art ... [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author -- John Gray New Statesman, 'Books of the Year'
Oliver Ready's translation of Crime and Punishment . . . is a five-star hit, which will make you see the original with new eyes -- A. N. Wilson Times Literary Supplement, 'Books of the Year'
At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original -- Robert Chandler
I was bowled over, by the novel itself and the utterly brilliant translation, which grabs you by the lapels and doesn't let go. In the course of my work, I go through mountains of nonfiction to try to understand the world. This summer, I was reminded of the power of a novel to uncover something much deeper about the human spirit
-- Fareed Zakaria The New York Times Book ReviewFyodor Mikhailovich Dostoyevsky was born in Moscow in 1821. In 1849 he was arrested for involvement with the politically subversive 'Petrashevsky circle' and until 1854 he lived in a convict prison in Omsk, Siberia. After the death of his first wife, Maria, in 1864, Dostoyevsky completed Notes from Underground and began work towards Crime and Punishment (1866). The major novels of his late period are The Idiot (1868), Demons (1871-2) and The Brothers Karamazov (1879-80). He died in 1881.Oliver Ready is Research Fellow in Russian Society and Culture at St Antony's College, Oxford. He is general editor of the anthology, The Ties of Blood- Russian Literature from the 21st Century (2008), and Consultant Editor for Russia, Central and Eastern Europe at the Times Literary Supplement.
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.