A Tale Unasked, 9780241562468
Paperback
Imperial love, loss, and redemption: A Japanese memoir rediscovered.

$28.80

  • Paperback

    288 pages

  • Release Date

    5 January 2026

Check Delivery Options

Summary

A new translation of Lady Nijo’s diary - one of classical Japan’s greatest literary works.

Lady Nijo’s A Tale Unasked (Towazugatari) is the last, and arguably the finest, among classical Japanese literature’s famous ‘women’s diaries’. Thought to have been completed around 1307, when the author was in her late forties, the first two thirds of this autobiographical work document in rich and compelling detail the experiences of an imperial concubine whose time at court …

Book Details

ISBN-13:9780241562468
ISBN-10:0241562465
Author:Lady Nijo, Meredith McKinney
Publisher:Penguin Books Ltd
Imprint:Penguin Classics
Format:Paperback
Number of Pages:288
Release Date:5 January 2026
Weight:218g
Dimensions:197mm x 129mm x 16mm
What They're Saying

Critics Review

In thirteenth-century Japan, there lived a woman called Lady Nijo. Born into a noble family, she became by turns an imperial concubine, the mother of four children by three different men, and, last of all, a wandering nun. Reading this beautiful translation of her memoirs, you feel as if Nijo were sitting beside you, whispering her story across the centuries that divide her world from ours. – Dr Janine Beichman

About The Author

Lady Nijo

Lady Nijo (Author)

Lady Nijo (1258-after 1307) was a Japanese noblewoman, poet and author. She was raised in the court of Emperor Go-Fukakusa and became his concubine, before being expelled for her affairs with other men. She became a travelling Buddhist nun and eventually wrote a memoir, Towazugatari (‘A Tale Untold’). It survived in a single copy and remained hidden for years in the library of the Imperial Family Household before being rediscovered in 1940.

Meredith McKinney (Translator)

Meredith McKinney is a translator of Japanese literature. She lived in Japan for twenty years and is Honorary Associate Professor at the Australian National University in Canberra. Her translations for Penguin Classics include The Pillow Book of Sei Shonagon, Essays in Idleness and Hojoki by Kenko and Chomei, two novels by Natsume Soseki and an anthology of classical Japanese travel writing, Travels with a Writing Brush.

Returns

This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.