Systematically Analysing Indirect Translations by James Luke Hadley, Paperback, 9781032465203 | Buy online at The Nile
Departments
 Free Returns*

Systematically Analysing Indirect Translations

Putting the Concatenation Effect Hypothesis to the Test

Author: James Luke Hadley   Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Paperback

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis.

Read more
New
$114.67
Or pay later with
Check delivery options
Paperback

PRODUCT INFORMATION

Summary

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis.

Read more

Description

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis.

The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example.

The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.

Read more

About the Author

James Luke Hadley is Trinity College Dublin’s Ussher Assistant Professor in Literary Translation and Director of the College’s MPhil in Literary Translation. His research represents his wide-ranging interests, many of which centre on translation in under-researched cultural contexts. His interests include machine translation and computer-assisted translation research, as well as integrating empirical research into translation studies.

Read more

Product Details

Publisher
Taylor & Francis Ltd | Routledge
Published
8th October 2024
Pages
150
ISBN
9781032465203

Returns

This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.

New
$114.67
Or pay later with
Check delivery options