An Homage to Green Tea, 9781945680717
Paperback
Green tea: A meditative journey through Korean poetry and ancient wisdom.

An Homage to Green Tea

$34.61

  • Paperback

    110 pages

  • Release Date

    31 August 2024

Check Delivery Options

Summary

An illustrated work of lyric poetry and prose on drinking green tea as a meditation.

An Homage to Green Tea is an illustrated collection of poetry and prose on the beneficence of green tea, and ways to experience that beneficence. It collects two works of classical Korean literature into a single volume.

‘A Poem for Green Tea’ is a long poem that includes short-short stories, legends, anecdotes, other related poems, excerpts from reference books about green tea, relig…

Book Details

ISBN-13:9781945680717
ISBN-10:1945680717
Author:Ian Haight, Ch'oui, T'ae-yong H.
Publisher:White Pine Press
Imprint:White Pine Press
Format:Paperback
Number of Pages:110
Release Date:31 August 2024
Dimensions:178mm x 127mm
What They're Saying

Critics Review

“Translated with the lightest of touches, simple and surprising, like green tea, itself.” —Red Pine

“This delicious little collection is a kind of commonplace book about tea, yes, but it’s also a brilliantly poetic dive below the surface of one of life’s once-ordinary pleasures. I say once-ordinary because I’ll never be able to drink tea again without remembering the delicacy, power, and complexity with which it is described and appreciated here—the leaves “like sparrow’s tongues,” how water should be boiled in a stone kettle because “Stone is a condensation of the distinctive energies of sky and earth.” An Homage to Green Tea is an education and a treasure.”—Chase Twichell

About The Author

Ian Haight

Ch’oi was a 19th Century Korean monk.

Ian Haight’s collection of poetry, Celadon, won Unicorn Press’ First Book Prize. With T’ae-yong H, he is the co-translator of Spring Mountain: Complete Poems of Nansrhn, forthcoming from White Pine Press. Other awards include Ninth Letter’s Literary Award in Translation and grants from the Daesan Foundation, the Korea Literary Translation Institute, and the Baroboin Buddhist Foundation. Poems, essays, interviews, reviews, microfiction, and translations appear in Barrow Street, Writer’s Chronicle, Hyundai Buddhist News, Full Stop, MoonPark Review and The Poetry Review (UK).

T’ae-yong H has been awarded translation grants from the Daesan Foundation and Korea Literature Translation Institute. With Ian Haight, he is the co-translator of Borderland Roads: Selected Poems of Kyun H finalist for KLTI’s Grand Prix Prize-and Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim finalist for ALTA’s Stryk Prize. Working from the original classical Korean, T’ae-yong’s translations of Korean poetry have appeared in Agni, New Orleans Review, and Prairie Schooner.

Returns

This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.