Franz Kafka's classic 1915 novella remains one of the most widely read works of fiction in the world. This Norton Critical Edition is based on Susan Bernofsky's acclaimed new translation, accompanied by the translator's note and Mark M. Anderson's preface and explanatory annotations.
This Norton Critical Edition includes:
Susan Bernofsky's acclaimed new translation, along with her Translator's Note.
Introductory materials and explanatory footnotes by Mark M. Anderson.
Three illustrations.
Related texts by Kafka, Leopold von Sacher-Masoch, Friedrich Nietzsche, and Rainer Maria Rilke, among others.
Eight critical essays by Günther Anders, Walter H. Sokel, Nina Pelikan Straus, Mark M. Anderson, Elizabeth Boa, Carolin Duttlinger, Kári Driscoll, and Dan Miron.
A Chronology and a Selected Bibliography.
“"Vibrant . . . preserves the comedy as well as the tragedy of Kafka's text."”
"Bernofsky’s vibrant new translation preserves the comedy as well as the tragedy of Kafka’s text; it convinces both on its own and when read with the original in mind." -- The Times Literary Supplement
Franz Kafka (1883-1924) was born of Jewish parents in Prague. Several of his story collections were published in his lifetime and his novels, The Trial, The Castle, and Amerika, were published posthumously by his editor Max Brod. Mark M. Anderson is Professor of Germanic Languages at Columbia University. He is the author of Kafka's Clothes and the editor of Reading Kafka. He has written widely on literary modernism and has edited and translated contemporary Austrian writers Ingeborg Bachmann and Thomas Bernhard. Susan Bernofsky is the acclaimed translator of Hermann Hesse, Robert Walser, and Jenny Erpenbeck, and the recipient of many awards, including the Helen and Kurt Wolff Prize and the Hermann Hesse Translation Prize. She teaches literary translation at Columbia University and lives in New York.
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.